Os escritos são laços que nos unem, na simplicidade do sonho... São momentos! - Rosa Silva (Azoriana).
Criado a 09/04/2004. Angra do Heroísmo, ilha Terceira, Açores. A curiosidade aliada à necessidade criou o 1
Criações de Rosa Silva e outrem; listagem de títulos
Motivo para escrever: Rimas são o meu solar Com a bela estrela guia, Minha onda a navegar E parar eu não queria O dia que as deixar (Ninguém foge a esse dia) Farão pois o meu lugar Minha paz, minha alegria. Rosa Silva ("Azoriana") ********** Com os melhores agradecimentos pelas: 1. Entrevista a 2 de abril in "Kanal ilha 3" 2. Entrevista a 5 de dezembro in "Kanal das Doze" 3. Entrevista a 18 de novembro 2023 in "Kanal Açor" **********
Sei (ou sinto) que alguns dos(as) meus amigos(as) devem estar a pensar (e pensam) que não os comento porque me esqueci deles(as). É completamente o contrário. Eu penso muito nos(as) meus amigos(as) bloguistas, quer nesta ou outra plataforma de alojamento, mas como não disponho de meios técnicos próprios (não há internet na minha casa), vou recorrendo a outros meios para postar e rectificar os meus artigos e ler (rápido) os outros blogs que costumo visitar e não deixar rasto. E porquê? Porque se for com recurso ao meu telemóvel tenho de olhar ao saldo; se for noutro local diferente da residência permanente, tenho de ser breve.
Como o saldo do meu telemóvel anda pelas ruas da amargura e não tenho a quem recorrer para um carregamento gentil e gracioso (era preciso ter muita lata), vou "pescando" só o que me é permitido pela operadora.
Ainda ontem, à noitinha, estava inspirada mas não deu para postar tudo o que desejava.
Notícias de última hora:
Uma vez que a vida são dois dias e praticamente já estamos com um pé no segundo, urge alertar a população para consultar o sítio do AZORES.GOV - Governo Regional dos Açores - Secretaria Regional da Saúde, sobre a evolução da Gripe A (H1N1) (ver logotipo na barra lateral), sobretudo no que respeita aos comunicados, às tabelas de casos confirmados, ou a página no seu todo.
Para vos ser sincera, isto anda a apoquentar-me imenso porque:
Se desta vida me for
Sem vos deixar um artigo...
Não foi por mal, por favor,
Aceita um abraço amigo.
Abraços dos virtuais
Não nos fará qualquer dano
Mas os abraços reais
Mudarão para outro plano.
Lavar as mãos amiúde
E ouvir quem recomenda
O zelo pela saúde
Nesta hora tão horrenda.
O povo açoriano
Que é muito hospitaleiro
Sofrerá com este plano
Mas convém que seja ordeiro.
Ordens são para cumprir
Mesmo que sejam severas
Urge não deixar ruir
As bonitas primaveras.
Não há santo que nos valha
Perante grosso cenário
Muita coisa se atrapalha
Se se fizer ao contrário.
Parabéns à Freguesia de São Bento por esta maravilhosa homenagem às figuras da Cultura Popular Terceirense e/ou Açoriana. O Pezinho e a Cantoria são a mais valia no banquete da tradição. Bem-haja quem canta de coração e São Bento vos dê inspiração!
A obra "My Californian Friends" ("Os Meus Amigos da
Califórnia"), de Vasco Pereira da Costa, é apresentada, de 20 a
26 de Setembro, nas cidades californianas de São José, São Leandro,
Tulare e Artesia.
Em causa está uma visão açoriana da
comunidade emigrante, traduzida para língua inglesa. Poemas sobre
rostos de diáspora, como a Rainha Nancy, em "Queen Nancy", o
Pescador de São Diego ou o Primo Manuel.
Na opinião de Diniz
Borges, que, com Katharine F. Baker, traduziu os poemas, os poemas são
"bastante representativos" da comunidade açoriana na
Califórnia. "Falam de pessoas de várias áreas de trabalho, dos
mais variados extractos sociais e culturais. É uma visão açoriana, mas
também um bom retrato de personagem que representam o viver como
emigrante açoriano na Califórnia".
Questionado sobre qual
o poema que pensa captar de melhor forma a "essência" dessa
vivência emigrante, Diniz Borges elege o poema "Queen
Nancy".
"É um poema lindíssimo, um dos melhores
poemas que já li... E retrata bem essa vivência, focando pelo lado das
Festas do Divino Espírito Santo, as manifestações de cultura açoriana
que ainda existem no seio da comunidade emigrante. Penso que Vasco
Pereira da Costa conseguiu captar essa essência de uma forma muito bem
conseguida", afirma. Diniz Borges considera ainda que Vasco
Pereira da Costa, anterior director regional da Cultura, possui uma
visão apurada dos emigrantes açorianos na Califórnia. "Durante
doze anos, de 1990 até 2002, participou no simpósio "Filamentos
da Herança Atlântica". Vinha sempre uns dias antes, contactou de
perto com as várias comunidades", explica.
Para além de
"My Californian Friends", que, de acordo com a editora,
contém poemas não incluídos na versão em português, será apresentada a
obra "The Portuguese Presence in Califórnia" ("A
Presença Portuguesa na Califórnia") de Eduardo A. Mayone Dias,
professor universitário que se tem vindo a debruçar sobre esta
temática.
As várias apresentações, com recepção e sessão de
autógrafos, realizam-se a 20 do próximo mês, e, em S. José, no
Portuguese Athletic Club, seguindo-se São Leandro, a 23, na Biblioteca
J.A. Freitas, Tulare, a 24, no Museu de História desta cidade e
Artesia, no Artesia DES, no âmbito da festa de Santo António. Todas as
apresentações são às 19h.
É cada vez mais necessário traduzir obras de
autores açorianos para inglês, para manter viva a ligação entre as
segundas e terceiras gerações de emigrantes e a cultura do
arquipélago. A opinião é do escritor e professor nas comunidades,
Diniz Borges.
"Há mais de duas décadas, desde os finais
dos anos 70 que a emigração açoriana para os Estados Unidos e Canadá
estagnou. Nas segundas e terceiras gerações o conhecimento do
português é muito limitado. Fala-se inglês. A tradução de obras de
escritores e poetas açorianos ajuda a manter a relação entre a
comunidade emigrante e os Açores", sustenta.
Na opinião de
Diniz Borges, a tradução de obras para a língua inglesa podia ser mais
acarinhada pelas entidades governamentais.
"Sei que as
editoras são, na maior parte dos casos, apoiadas na publicação de
obras, mas a parte da tradução não tem apoios", avança o
escritor, que acrescenta que "os tradutores trabalham um pouco
como os jogadores de futebol amadores, por amor à
camisola".
Diniz Borges falava no âmbito da apresentação
da obra de Vasco Pereira da Costa "My Californian Friends"
("Os meus Amigos Californianos").
"Uma das
razões que me levou a interessar-me pela tradução desta obra foi isso
mesmo: É mais uma visão açoriana sobre as comunidades açorianas
emigradas na Califórnia, é mais um elo de ligação entre o arquipélago
e os emigrantes. Pensei que seria interessante que essa visão fosse
compreendida também pelos filhos e netos dos açorianos que escolheram
emigrar", conclui o escritor e professor.
Nota: Será
que vou ter este livro junto de tantos que já tenho, desde que iniciei
esta saga bloguista?! :) A Kathie tratará disso, tenho a certeza.
Desejo todo o sucesso a este evento e dou os sinceros parabéns ao
autor e tradutores.